Markus 14:56

SVWant velen getuigden valselijk tegen Hem, en de getuigenissen waren niet eenparig.
Steph πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Trans.

polloi gar epseudomartyroun kat autou kai isai ai martyriai ouk ēsan


Alex πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
ASVFor many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
BEFor a number gave false witness against him and their witness was not in agreement.
Byz πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
DarbyFor many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
ELB05Denn viele gaben falsches Zeugnis wider ihn, und die Zeugnisse waren nicht übereinstimmend.
LSGcar plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s'accordaient pas.
Peshܟܕ ܤܓܝܐܐ ܓܝܪ ܡܤܗܕܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܠܐ ܫܘܝܢ ܗܘܝ ܤܗܕܘܬܗܘܢ ܀
SchDenn obgleich viele falsches Zeugnis wider ihn ablegten, so stimmten die Zeugnisse doch nicht überein.
Scriv πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
WebFor many bore false testimony against him, but their testimony agreed not together.
Weym for though many gave false testimony against Him, their statements did not tally.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel